Eksamen: PSP5848 | Semester: Vår 2023 | Varighet: 5 timer
Vekting: Lesing ca. 25 % | Skriving ca. 75 %
| Luke | Svar | Kontekst og forklaring |
|---|---|---|
| 1 | decadenza | «la magnificenza si accosta alla decadenza» – prakten grenser til forfallet |
| 2 | sfida | «hanno accettato la sfida di inserire le proprie opere» – aksepterte utfordringen med å plassere verkene sine |
| 3 | riqualificazione | «un progetto più ampio di riqualificazione urbana» – et bredere prosjekt for byfornyelse |
| 4 | degrado | «segni di maggior degrado» – tegn på større forfall |
| 5 | collaborazione | «hanno chiesto la collaborazione di alcuni abitanti» – ba om samarbeid fra noen innbyggere |
| 6 | partecipazione | «in un clima di partecipazione attiva dei cittadini» – i en atmosfære av aktiv deltakelse fra borgerne |
| 7 | soluzione | «non possa essere l'unica soluzione al miglioramento» – kan ikke være den eneste løsningen for forbedring |
| 8 | ristrutturazione | «tanti progetti di ristrutturazione vera e propria» – mange reelle ombyggingsprosjekter |
| 9 | ornamenti | «non sono solo degli ornamenti urbani» – er ikke bare bydekorasjoner |
| 10 | cittadinanza | «risvegliare il senso di cittadinanza» – vekke følelsen av medborgerskap |
I due dipinti rappresentano due mondi molto diversi del Rinascimento italiano. «La nascita di Venere» di Botticelli è un capolavoro che raffigura la dea Venere che emerge dal mare su una conchiglia. I colori sono delicati e luminosi: il blu del cielo e del mare, il rosa pallido della pelle di Venere e i toni dorati dei capelli creano un'atmosfera di sogno e armonia. La composizione è equilibrata, con le figure dei venti a sinistra e la figura femminile a destra che accolgono la dea. Il dipinto mi trasmette una sensazione di bellezza ideale e serenità.
Il ritratto di Cosimo I de' Medici di Bronzino, invece, è completamente diverso. I colori sono scuri e sobri: il nero dell'armatura e dello sfondo dominano l'opera, creando un forte contrasto con il volto chiaro del soggetto. L'espressione di Cosimo è seria e autoritaria, e la composizione è rigida, tipica dei ritratti ufficiali. L'atmosfera è fredda e distante.
Personalmente preferisco «La nascita di Venere» perché i suoi colori luminosi e la composizione armoniosa mi emozionano di più. Trovo che l'opera di Botticelli sia più poetica e capace di suscitare meraviglia nello spettatore.
| Påstand | Svar | Forklaring |
|---|---|---|
| 1. Over 661 millioner bedrifter er vurdert av Tripadvisor. | Galt | Det er over 661 millioner anmeldelser og meninger (recensioni e opinioni), ikke bedrifter. |
| 2. Tripadvisors rangeringer er hovedsakelig basert på antall klikk. | Galt | De tre nøkkelingrediensene er kvalitet, antall anmeldelser og publiseringsdato – ikke klikk. |
| 3. Det er svært viktig for virksomheter å holde seg oppdatert på Tripadvisor. | Riktig | Teksten sier at det er «fondamentale tenere aggiornata la propria pagina di TripAdvisor». |
| 4. Algoritmen til Tripadvisor er kun basert på kvalitet, antall anmeldelser og publiseringsdato. | Galt | Teksten sier at TripAdvisor «non rivela tutti gli elementi» – dette er bare tre nøkkelingredienser, ikke alle. |
| 5. Du kan endre på kvaliteten på anmeldelsene på Tripadvisor digitalt. | Galt | Teksten sier «Niente di digitale potrà aiutarti sulla qualità delle recensioni» – ingenting digitalt kan hjelpe med kvaliteten. |
| 6. Tripadvisors brukere tillegger nye anmeldelser mer vekt enn gamle. | Riktig | Brukerne «concentrano molta attenzione sulle recensioni più recenti» – fokuserer mye på nyere anmeldelser. |
Cara Mariola,
mi chiamo Erik e ho trovato il tuo contatto tramite l'organizzazione di scambio. Ho deciso di trascorrere un anno in Italia perché studio storia dell'arte e sogno di vedere con i miei occhi tutti i capolavori di cui leggo nei libri. Inoltre, vorrei migliorare il mio italiano.
Tu che hai già vissuto questa esperienza, come ti sei trovata all'inizio? È stato difficile trovare un alloggio? Come ti sei ambientata con la cultura italiana? E la vita universitaria, com'è?
Se hai qualche consiglio pratico per chi parte per la prima volta, te ne sarei molto grato!
Grazie mille,
Erik
Caro Erik,
che bello che hai deciso di venire in Italia! Capisco perfettamente la tua passione per la storia dell'arte – qui è come vivere in un museo a cielo aperto.
I primi mesi non sono stati facili per me. Ho avuto difficoltà a trovare un appartamento a un prezzo ragionevole, perché i proprietari spesso preferiscono affittare a studenti italiani. Alla fine ho trovato una stanza in un appartamento condiviso con altri studenti Erasmus, e questo mi ha aiutato moltissimo a fare amicizia.
Per quanto riguarda le differenze culturali, all'inizio mi ha sorpreso la lentezza della burocrazia italiana. Ci vuole pazienza! Ma la vita quotidiana è meravigliosa: il cibo è straordinario, le persone sono generalmente molto socievoli e la vita universitaria è stimolante.
Il mio consiglio più importante: non avere paura di parlare italiano anche se fai errori. Gli italiani apprezzano sempre chi cerca di parlare la loro lingua!
In bocca al lupo!
Mariola
| Luke | Svar | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | attraverso | «formare, attraverso metodi di educazione non formale» – gjennom metoder for ikke-formell utdanning |
| 2 | alla | «partecipazione attiva alla vita democratica» – aktiv deltakelse i det demokratiske livet |
| 3 | dalla | «uscire dalla propria comfort zone» – komme seg ut av komfortsonen (uscire da + la = dalla) |
| 4 | Nonostante ciò | «Nonostante ciò la maggior parte degli Youth Exchange sono indirizzati alla fascia 18-26» – til tross for dette (alle 13-30 kan søke, men de fleste er for 18-26) |
| 5 | Durante | «Durante gli scambi europei i partecipanti convivono» – under de europeiske utvekslingene bor deltakerne sammen |
| 6 | soprattutto | «rilassato, amichevole e soprattutto divertente» – avslappet, vennlig og fremfor alt morsomt |
| 7 | ciascun | «ciascun partecipante ha diritto» – hver deltaker har rett til (ciascun foran konsonant) |
| 8 | in cui | «lettera motivazionale in cui si spiegano le reali motivazioni» – motivasjonsbrev der man forklarer de virkelige grunnene |
| 9 | rispecchi | «è necessario che rispecchi il reale interesse» – konjunktiv etter «è necessario che»: det er nødvendig at det gjenspeiler |
| 10 | vengono rimborsate | «Le spese per il viaggio vengono rimborsate» – reiseutgiftene blir refundert (passiv, flertall hunkjønn) |
La Norvegia merita una seconda possibilità!
Caro Giulio,
ho letto il tuo commento sulla Norvegia e mi dispiace molto che tu abbia avuto un'esperienza così negativa. Tuttavia, credo che la tua opinione sia basata su una visita un po' sfortunata, e vorrei condividere un altro punto di vista.
Per quanto riguarda il tempo, hai ragione che il clima norvegese può essere imprevedibile, anche in estate. Però, è proprio questa varietà che rende la Norvegia speciale. Quando il sole splende sui fiordi, il paesaggio è semplicemente mozzafiato. Noi norvegesi diciamo: «Non esiste il brutto tempo, solo vestiti inadeguati!» Se avessi portato vestiti impermeabili, avresti potuto goderti le escursioni nella natura anche sotto la pioggia.
Riguardo ai prezzi, capisco che la Norvegia possa sembrare cara rispetto all'Italia. Però esistono molte alternative economiche che forse non hai considerato. Per esempio, si possono affittare cabine tradizionali («hytter») a prezzi accessibili, cucinare con prodotti locali freschi e approfittare delle innumerevoli attività gratuite nella natura: trekking, nuoto nei laghi cristallini e pesca.
Infine, mi sorprende che tu abbia trovato i norvegesi scortesi. È vero che all'inizio possiamo sembrare un po' riservati, ma non è scortesia – è semplicemente il nostro modo di essere. Una volta che si rompe il ghiaccio, i norvegesi sono persone molto calorose e ospitali. Forse la barriera linguistica ha creato qualche malinteso?
Ti consiglierei di dare alla Norvegia un'altra possibilità, magari visitando i fiordi occidentali o le isole Lofoten. Sono sicuro che cambieresti idea!
Cordiali saluti,
Un norvegese orgoglioso