Eksamen: PSP5800 | Semester: Vår 2023 | Varighet: 5 timer
Vekting: Lesing ca. 25 % | Skriving ca. 75 % (alle skriveoppgaver på fransk)
Ordliste: abandonné, donc, identifiable, spontanée, est, quelques, séparer, banalement, fonds, indiquait, éveille, ont, toile, êtres, portraits, frappe.
Til overs (brukes ikke): donc, est (og abandonné, som allerede står i den faste teksten).
Les deux tableaux m'émeuvent, mais de manière très différente. Le tableau de Longevial, « Les sœurs à la plage », dégage une grande douceur. Les formes simples et géométriques et les couleurs chaudes, pastel, créent une atmosphère calme et intime qui évoque pour moi la tendresse familiale. Chez Kébé, « Portrait de famille unie par les mains » utilise au contraire des aplats de couleurs vives et de forts contrastes. Les mains jointes deviennent un symbole puissant d'unité et de solidarité.
Les deux artistes jouent sur la couleur et la simplicité des formes pour transmettre une émotion, plutôt que sur les détails réalistes. Personnellement, je préfère le tableau de Kébé. Ses couleurs éclatantes et le symbole des mains réunies me touchent davantage, car ils expriment avec force l'importance des liens humains. C'est une œuvre à la fois belle et profondément humaine.
| Påstand | Svar | Begrunnelse |
|---|---|---|
| Erasmus+ er for studenter som ønsker å ta et tilleggsår. | Galt | «Il ne s'agit pas d'une année en plus !» |
| Man får økonomisk støtte på utveksling med Erasmus+. | Rett | «Vous recevrez chaque mois une bourse Erasmus+ (de 150 à 300€/mois)» |
| Det er viktig å følge kurs i interkulturell kommunikasjon før man drar. | Ikke i teksten | Teksten nevner ikke noe slikt kurs. |
| Man må snakke landets offisielle språk. | Galt | «vous suivrez des cours en anglais […] votre niveau B2 d'anglais suffit !» |
| Felles studiepoengsystem gjør at fag tatt i EU/EØS blir godkjent i hjemlandet. | Rett | «Grâce au système européen de crédits ECTS, les cours […] sont validés une fois rentrés en France.» |
| Det er viktig å finne en vertsfamilie. | Ikke i teksten | Bolig/vertsfamilie omtales ikke. |
Chère Mariola,
Je m'appelle Ingrid et notre organisation d'échange m'a donné ton adresse. J'envisage de partir un an dans un pays francophone pour travailler et étudier. Je veux progresser en français, découvrir une nouvelle culture et devenir plus indépendante.
Comme tu as déjà vécu un an et demi en France, j'aimerais beaucoup avoir ton expérience. Comment s'est passée ta première période là-bas ? As-tu eu du mal à trouver un logement ? As-tu ressenti un choc culturel ? Et le travail, c'était facile à trouver ? Aurais-tu des conseils à me donner ? Merci d'avance ! Ingrid
Chère Ingrid,
Merci pour ton message, ton projet est génial ! La première période en France n'a pas été facile pour moi. Au début, j'ai eu du mal à trouver un logement : les loyers à Lyon étaient chers et il fallait beaucoup de documents. J'ai fini par louer une chambre chez une famille, ce qui m'a beaucoup aidée à pratiquer la langue.
Le choc culturel existe, c'est vrai. Les Français mangent plus tard le soir et tiennent énormément à la politesse : il faut toujours dire « bonjour » avant de demander quelque chose. Pour le travail, j'ai trouvé un poste dans un café grâce à une amie.
Mon conseil : ose parler français dès le premier jour, même si tu fais des fautes. C'est comme ça qu'on progresse le plus vite ! Bonne chance, Mariola
| Avsnitt (stikkord) | Riktig tittel |
|---|---|
| Franske figurer som snakker engelsk seg imellom | Les personnages français qui se mettent à parler anglais entre eux |
| «le soleil brille 365 jours par an», aldri stygt vær | Il ne pleut (presque) jamais |
| Aldri samme klær to ganger, eget garderoberom | Emily a toujours des tenues différentes |
| Alle i Paris snakker perfekt engelsk på gata | Tout le monde sait parfaitement parler anglais |
| Tar aldri kollektivtransport / «kan teleportere seg» | Le métro ? Connaît pas |
| Lar veskene ligge 1 m unna på restaurant – ingen tyver | Emily ne connaît pas les voleurs |
| Byen er alltid ren / Emily ordner alltid alt – perfekt liv | Tout est glam (rene gater) og Tout est bien qui finit (toujours) bien (alt løser seg) |
Aujourd'hui, les plateformes de streaming comme Netflix ou HBO Max font partie de notre quotidien. Pourtant, leur catalogue en Norvège reste largement dominé par les productions anglophones. Je voudrais lancer un appel à ces plateformes : offrez-nous un contenu beaucoup plus varié, dans davantage de langues !
Pourquoi est-ce important ? Parce que les films, les séries et les documentaires sont une fenêtre extraordinaire sur le monde. En regardant une série française, on n'apprend pas seulement la langue : on découvre une manière de vivre, un humour, des codes sociaux et une histoire. J'ai moi-même beaucoup progressé en français en regardant des séries en version originale sous-titrée. Mon oreille s'est habituée aux sons, et j'ai appris des expressions que l'on ne trouve dans aucun manuel scolaire.
De plus, la diversité linguistique favorise l'ouverture d'esprit et la tolérance. Quand on voit comment vivent les gens d'un autre pays, on comprend mieux leurs valeurs et on combat les préjugés. Un documentaire sur le Sénégal ou le Québec nous rappelle que la francophonie est riche et plurielle, bien au-delà de la France.
Certains diront que peu de gens regardent des contenus en langue étrangère. Mais c'est justement parce que l'offre est limitée ! Si les plateformes proposaient plus de choix, la demande suivrait sans aucun doute.
C'est pourquoi je demande aux services de streaming d'investir dans des productions multilingues et de mieux les mettre en avant. La culture ne devrait pas avoir une seule langue. En diversifiant leur contenu, ces plateformes deviendraient de véritables outils d'apprentissage et de rencontre entre les peuples. Le monde est riche de milliers de langues : donnons-leur enfin une place sur nos écrans !
Om oppgaveteksten: Oppgaveteksten i dette løsningsforslaget er gjengitt fra Utdanningsdirektoratets (UDIR) eksamen i Fransk Nivå III (våren 2023). Vi gjengir oppgaveteksten bevisst, slik at du kan følge løsningen uten å veksle mellom dokumenter. Eksamensoppgaver fra offentlige myndigheter er uten opphavsrettsvern etter åndsverkloven § 14 og kan gjengis fritt. Selve løsningsforslaget, forklaringene og figurene er utarbeidet av Eksamenssett.no. Opphavsrettsbeskyttede bilder og illustrasjoner fra originaleksamen er fjernet.