Eksamen: PSP6066 | Semester: Vår 2023 | Varighet: 5 timer
Vekting: Lesing ca. 25 % | Skriving ca. 75 %
Привіт, друзі!
Мене звати Олександр, я учень з Норвегії. Скоро я приїду до вас в Чернівці, і я дуже цього чекаю!
Хочу розповісти вам про цікаву річ у Норвегії. У нас є багато магазинів, де продають або здають в оренду вживаний одяг. Наприклад, мережа Fretex збирає одяг від людей і продає його за низькими цінами. Також є онлайн-платформи, де можна купити або орендувати одяг на якусь подію.
Мені подобаються ці ініціативи, бо вони допомагають зменшити кількість відходів. Тема екології та вторинного використання дуже важлива для мене, тому що виробництво нового одягу забруднює довкілля. Я намагаюся купувати менше нових речей.
А як у Чернівцях? Чи є у вас магазини з вживаним одягом або подібні програми? Буду радий дізнатися!
До зустрічі! Олександр
| # | Påstand | Svar | Forklaring |
|---|---|---|---|
| 1 | Det er strengt forbudt å spise fisk under fasten. | Usant | Teksten sier at fisk er tillatt på visse dager under fasten («рибу в певні днів»). |
| 2 | De fleste i Ukraina feirer jul 7. januar. | Sant | Teksten sier «більшість все ж святкує за юліанським календарем, тобто 7 січня». |
| 3 | Det er vanlig å spise 12 retter på julaften. | Sant | «дванадцять пісних страв на столі на честь дванадцяти апостолів» (tolv fasteretter). |
| 4 | Kutia er hovedretten på julaften. | Sant | «Головною стравою є кутя» (Hovedretten er kutia). |
| 5 | De som synger kolyadky, får med seg kutia. | Usant | Det er gjestene som bringer kutia til slektninger. Kolyadniky (de som synger) får søtsaker eller mynter. |
| 6 | 7. januar er den siste dagen av fasten. | Usant | 6. januar (julaften) er den siste fastedagen: «Цей день є останнім днем посту». |
| 7 | Det er vanlig å spise kjøttretter på julaften. | Usant | Rettene er fasteretter (пісні страви) — uten kjøtt. |
| 8 | Hovedingrediensen i kutia er honning. | Usant | Hovedingrediensen er kokt hvete (вареної пшениці). Honning er kun en av tilsetningene. |
| 9 | Fasten starter 40 dager før jul. | Sant | «Різдву передує сорокаденний піст» (Julen innledes av en 40 dagers faste). |
| 10 | Kolyadka er en spesiell sang om julemat. | Usant | Kolyadky er «спеціальні пісні на різдвяну тематику» (spesielle sanger med juletema), ikke om julemat. |
| 11 | Det viktigste julesymbolet er juletreet, som settes under ikonene. | Usant | Det viktigste symbolet er didukh (et hvetenek), ikke juletre: «Головною прикрасою є дідух». |
| 12 | Det er vanlig å hilse hverandre med å si «god jul». | Usant | Man hilser med «Христос народився! — Славімо Його!» (Kristus er født! — La oss lovprise Ham!), ikke «god jul». |
Шановний пане Білас!
Мене звати Катерина, я учениця з Норвегії. Пишу вам, бо захоплююся мистецтвом і мрію стати дизайнеркою після навчання.
Я дуже люблю ваші роботи! Мене особливо вразила ляльковий дуєт «Український танець» — у ньому стільки кольорів та руху. Аплікація «Базар у Косові» чудово передає атмосферу українського ярмарку, а гобелен «Подружжя» вражає майстерністю та деталями.
Мені подобається, що у ваших творах поєднуються народні традиції та сучасне мистецтво. Вони розповідають про українську культуру дуже яскраво.
Хотіла б запитати вас: Що надихає вас створювати ваші роботи? Скільки часу зазвичай займає створення одного гобелена? Яку пораду ви дали б молодій людині, яка хоче працювати у сфері мистецтва?
Дякую за ваш час!
З повагою, Катерина
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| 1 | погляду | «закохатися з першого погляду» – forelske seg ved første blikk. |
| 2 | влітку | «найкраще відвідувати влітку, коли тепло» – best å besøke om sommeren. |
| 3 | місце | «обрати зручне місце для ночівлі» – velge et komfortabelt sted å overnatte. |
| 4 | приємною | «із приємною кухнею» – med hyggelig kjøkken/matservering. |
| 5 | позитивними | «позитивними відгуками» – positive anmeldelser. |
| 6 | друзів | «компанії друзів» – vennegrupper. |
| 7 | можна | «де можна смажити м'ясо» – hvor man kan grille kjøtt. |
| 8 | орендувати | «можете орендувати велосипеди» – kan leie sykler. |
| 9 | місць | «багато гарних місць» – mange fine steder. |
| 10 | річки | «прогулюються вздовж річки» – spaserer langs elven. |
| 11 | пригод | «для шукачів пригод» – for eventyrere. |
| 12 | сувенірами | «ярмарок із сувенірами» – marked med suvenirer. |
| 13 | одяг | «традиційний український одяг» – tradisjonelle ukrainske klær. |
| 14 | принесе | «Прогулянка лісом принесе вам задоволення» – En skogstur vil gi dere glede. |
| 15 | рук | «не вистачатиме рук на всі лісові скарби» – hendene vil ikke strekke til for alle skogens skatter. |
Шановний Богдане!
Прочитав ваш відгук про Норвегію і хочу поділитися іншою точкою зору. Я живу в Норвегії і розумію деякі ваші зауваження, але думаю, що ви, можливо, пропустили найкраще!
Щодо погоди — так, у Норвегії може бути дощ навіть влітку. Але саме завдяки цьому дощу природа тут неймовірно зелена та красива. Норвезькі фйорди, гори та водоспади виглядають особливо вражаюче після дощу. Крім того, якщо поїхати на північ влітку, можна побачити незабутнє полярне сонце, яке не заходить цілу ніч! Порада на майбутнє: візьміть із собою непромокаючу куртку, і жоден дощ не зіпсує вашу подорож.
Що стосується цін, ви маєте рацію — Норвегія дорога країна. Але є способи заощадити! Можна зупинитися в кемпінгу або орендувати хатинку замість готелю. Замість ресторанів можна купити продукти в супермаркеті та готувати самому. Багато природних атракцій, як-от піші маршрути, водоспади та пляжі, абсолютно безкоштовні.
А от щодо норвежців — я не згоден з вами повністю. Норвежці дійсно можуть здаватися стриманими спочатку, але це частина їхньої культури. Вони поважають особистий простір. Але якщо ви спробуєте розмову, ви знайдете дуже доброзичливих та цікавих людей. Спробуйте поговорити з ними про природу, спорт або рибалку — вони одразу оживляться!
Я впевнений, що якщо ви дасте Норвегії ще один шанс і підготуєтесь краще, ваш досвід буде зовсім іншим. Норвегія — це країна з унікальною природою, яку варто побачити!
З повагою