Eksamen: FSP6579 / PSP6062 | Semester: Vår 2026 | Varighet: 4 timer
Vekting: Lesing ca. 33 % | Skriving ca. 67 %
| Ukrainsk | Norsk |
|---|---|
| На фото ми бачимо трьох дітей. | På bildet ser vi tre barn. |
| Діти весело граються надворі. | Barna leker muntert ute. |
| На підлозі лежать різнобарвні дитячі книги. | På gulvet ligger fargerike barnebøker. |
| Діти малюють олівцями та фломастерами. | Barna tegner med blyanter og tusjer. |
| Батьки читають своїм дітям книги. | Foreldrene leser bøker for barna sine. |
| У вікно світить яскраве весняне сонце. | Gjennom vinduet skinner en klar vårsol. |
| На фото немає жодних дорослих. | På bildet er det ingen voksne. |
Merk logikken: «Діти малюють олівцями» og «немає жодних дорослих» / «Батьки читають» utelukker hverandre. Bruk bildet for å avgjøre om barna tegner eller om foreldre leser.
Bilde 2 – oversettelse av påstandene:| Ukrainsk | Norsk |
|---|---|
| Дівчина сидить на лавці в парку. | Jenta sitter på en benk i parken. |
| Погода надто похмура. | Været er altfor grått/overskyet. |
| На кущах позаду лавки цвітуть яскраві квіти. | På buskene bak benken blomstrer klare blomster. |
| Вони гуляють у залитому сонячним світлом лісі. | De går i en solfylt skog. |
| Дівчина одягнута в різнобарвний одяг. | Jenta er kledd i fargerike klær. |
| На дівчині круглі окуляри від сонця. | Jenta har runde solbriller. |
| У парку спекотно та дуже людно. | I parken er det hett og veldig mye folk. |
| Ukrainsk | Norsk |
|---|---|
| Хлопчик грає в шахи. | Gutten spiller sjakk. |
| Надворі похмуро і падає дощ. | Ute er det grått og det regner. |
| Дитина стоїть, опустивши голову вниз. | Barnet står med hodet bøyd nedover. |
| На дошці немає жодних фігур. | På brettet er det ingen brikker. |
| Ближче до хлопчика знаходяться білі шахові фігури. | Nærmere gutten er de hvite sjakkbrikkene. |
| Навпроти хлопчика сидить його найкращий друг. | Overfor gutten sitter hans beste venn. |
| Хлопчик уважно дивиться на дошку. | Gutten ser oppmerksomt på brettet. |
Merk logikken: «Хлопчик грає в шахи» og «Хлопчик уважно дивиться на дошку» er trolig riktige, mens «На дошці немає жодних фігур» (ingen brikker) da motsier at han spiller sjakk.
| Replikk / spørsmål | Riktig svar | Forklaring |
|---|---|---|
| – Христос Воскрес! (Kristus er oppstanden!) | – Воістину Воскрес! | Det faste påskesvaret: «Sannelig oppstanden!» |
| – А куди це ти, Ганнусю, так біжиш? (Hvor løper du så tidlig, Hannusia?) | – Поспішаю пасочку посвятити до сніданку. | «Jeg skynder meg for å få velsignet påskebrødet til frokost.» |
| – Це ти їх сама так гарно порозмальовувала? (Har du pyntet dem så fint selv?) | – Та ні, разом з моєю бабусею. | «Nei da, sammen med bestemoren min.» |
| – Подякуй бабусі за допомогу. (Takk bestemor for hjelpen.) | – Обовʼязково подякую, як додому повернуся. | Høflig svar: «Jeg skal helt sikkert takke henne når jeg kommer hjem.» (Ikke det uhøflige «коли рак на горі свисне» = «når griser flyr».) |
| – А хочеш зі мною обмінятись? (Vil du bytte med meg?) | – Дуже гарні! А можна мені блакитну із зіркою? | «Veldig fine! Kan jeg få den blå med stjerne?» |
| – Веселих свят! (God høytid!) | – Навзаєм! | «I like måte!» – det naturlige svaret på en høytidshilsen. |
Distraktorer som IKKE passer: «Привіт!», «Дякую!», tallremsen «Один, два, три…», «коли рак на горі свисне» (uhøflig) og «Веселись!».
| Påstand | Зоя | Ігор | Аня |
|---|---|---|---|
| Jeg jobber i sentrum av byen. | X | ||
| Jeg jobber som frivillig. | X | ||
| Jeg jobber mye. | X | ||
| Jeg bor alene. | X | ||
| Jeg er kunstnerisk. | X | ||
| Jeg er god på data. | X | ||
| Jeg har et kjæledyr. | X | ||
| Jeg drømmer om å reise. | X |
Forklaringer med sitat:
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| народився в Мукачеві, але ___ у Львові | виріс | «men vokste opp i Lviv» |
| Його батько Іван ___ відомим фізиком | був | «Faren Ivan var en kjent fysiker» |
| Мама ___ вчителькою | працювала | «Moren jobbet som lærer» |
| Бабуся ___ його читати у три роки | навчила | «Bestemoren lærte ham å lese som treåring» |
| Він ___ в музичній школі грати на баяні | навчався | «Han gikk på musikkskole / lærte å spille» |
| На гітарі він ___ грати вже дорослим | почав | «Gitar begynte han å spille som voksen» |
| Йому ___ англійська та фізика | подобалися | «Han likte engelsk og fysikk» (flertall) |
| Святослав ___ дві вищі освіти | отримав | «Svjatoslav fikk/tok to høyere utdanninger» |
| Luke | Riktig ord | Forklaring |
|---|---|---|
| ___ працювала артдиректоркою | Вона | «Hun jobbet som art director» (hunkjønn entall) |
| ___ не мало дітей | Подружжя | «Ekteparet hadde ingen barn» (intetkjønn: не мало) |
| ___ прожили разом 20 років | Вони | «De levde sammen i 20 år» (flertall: прожили) |
| ___ познайомилася у 2020 році | Пара | «Paret ble kjent i 2020» (hunkjønn entall: познайомилася) |
| ___ каже, що родина — його радість | Святослав | «Svjatoslav sier at familien er hans glede» (jf. «його») |
Доброго дня! Я знайшов Ваш перстень сьогодні вранці біля входу в парк, недалеко від дитячого майданчика. Він лежав на лавці, і я одразу зрозумів, що хтось його загубив.
Ми можемо зустрітися завтра о шостій вечора біля супермаркету на вулиці Шевченка. Я високий хлопець із темним волоссям, буду в синій куртці та червоній шапці. Напишіть мені, будь ласка, коли Вам зручно. До зустрічі!
Доброго дня! Дякую за Ваше повідомлення. Я з радістю розповім про Марію.
Ми з Марією працювали разом у кафе цілий рік, тому я добре її знаю як колегу. Вона завжди приходила вчасно і ніколи не запізнювалася.
У кафе Марія виконувала багато завдань. Вона обслуговувала гостей, приймала замовлення, готувала каву та прибирала столи. Крім того, вона допомагала новим працівникам і завжди була ввічлива з клієнтами.
Я думаю, що Марія чудово підходить для цієї роботи. Вона працьовита, відповідальна й дуже дружелюбна. Гості її любили, бо вона завжди усміхнена та готова допомогти. Вона також добре працює в команді.
Я впевнений, що Марія стане прекрасним працівником. Якщо у Вас є питання, пишіть мені. З повагою!
Привіт! Я побачила плакат про цікавий ярмарок і хочу тобі розповісти. Він відбудеться в неділю, 23 травня, з дев'ятої ранку до третьої дня. Один стенд коштує 100 крон, і платити треба готівкою на місці. Записатися можна електронною поштою до вівторка, 18 травня. Але треба взяти з собою столи та стільці.
Хочеш піти разом зі мною? Було б набагато веселіше вдвох! Ми могли б продавати старий одяг, книжки та іграшки, які нам більше не потрібні. Я також можу спекти домашнє печиво. А ще ми можемо запитати наших батьків, чи є в них старі речі для продажу. Напиши мені, що ти думаєш!
Om oppgaveteksten: Oppgaveteksten i dette løsningsforslaget er gjengitt fra Utdanningsdirektoratets (UDIR) eksamen i Ukrainsk Nivå I (våren 2026). Vi gjengir oppgaveteksten bevisst, slik at du kan følge løsningen uten å veksle mellom dokumenter. Eksamensoppgaver fra offentlige myndigheter er uten opphavsrettsvern etter åndsverkloven § 14 og kan gjengis fritt. Selve løsningsforslaget, forklaringene og figurene er utarbeidet av Eksamenssett.no. Opphavsrettsbeskyttede bilder og illustrasjoner fra originaleksamen er fjernet.