Eksamen: PSP5866 | Semester: Vår 2025 | Varighet: 5 timer
Tema: Turisme, juks, ytringsfrihet og medier | Oppgaver: 7 (lesing + skriving)
| Nr. | Setning | Riktig ord | Alternativer | Forklaring |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 在未来我们是否应该___游客数量? | 限制 | 鼓励 / 限制 / 加强 | 限制 = begrense. Konteksten handler om å begrense turisttall. 鼓励 = oppmuntre, 加强 = forsterke – passer ikke med tekstens kritiske tone. |
| 2 | 对环境造成严重___ | 破坏 | 破坏 / 好处 / 帮助 | 破坏 = ødeleggelse/skade. «Forårsake alvorlig ødeleggelse på miljøet». 好处 = fordeler, 帮助 = hjelp – motsatt betydning. |
| 3 | 不容___的问题 | 忽视 | 目视 / 忽视 / 重视 | 忽视 = ignorere. 不容忽视 = «kan ikke ignoreres» er et fast uttrykk. 目视 = se med egne øyne, 重视 = legge vekt på. |
| 4 | 反而会___旅游业的发展 | 阻碍 | 增长 / 促进 / 阻碍 | 阻碍 = hindre. 反而 = tvert imot – setningen snur meningen, altså noe som hindrer utviklingen. 增长 = vekst, 促进 = fremme. |
| 5 | 负起...的___ | 责任 | 问题 / 优势 / 责任 | 责任 = ansvar. 负起责任 = «ta ansvar» er et fast uttrykk. 问题 = problem, 优势 = fordel. |
| Nr. | Påstand | Svar | Forklaring |
|---|---|---|---|
| 1 | 克朗汇率和气候影响都导致了挪威旅游业的负面增长 | Galt | Teksten sier «爆炸性增长» (eksplosiv vekst), ikke negativ vekst. Lav kronekurs og klima har ført til en kraftig økning i turisme, ikke nedgang. |
| 2 | 旅游业带来的环境破坏是最令人担忧的问题之一 | Riktig | Teksten sier at miljøødeleggelse er «最令人担忧的问题之一» (et av de mest bekymringsfulle problemene). Direkte gjengitt fra teksten. |
| 3 | 欧洲一些城市对旅游业采取了严格的措施 | Riktig | Teksten nevner at Venezia og Barcelona allerede har innført strenge begrensninger (严格的限制) på turisme. |
| 4 | 挪威的旅游业总体上运作良好,因此限制旅游业的必要性并不像几个欧洲城市那么大 | Galt | Teksten sier ikke at turismeindustrien i Norge fungerer bra generelt. Påstanden er en feilaktig slutning som ikke støttes av tekstinnholdet. |
| 5 | 游客数量的增多会进一步增加景点的吸引力 | Galt | Teksten sier det motsatte: attraksjoner «逐步失去其独特的魅力» (gradvis mister sin unike sjarm) på grunn av for mange turister. |
| Kinesisk | Pinyin | Betydning |
|---|---|---|
| 旅游潮 | lǚ yóu cháo | Turismebølge |
| 爆炸性增长 | bào zhà xìng zēng zhǎng | Eksplosiv vekst |
| 克朗汇率 | kè lǎng huì lǜ | Kronekurs |
| 限制 | xiàn zhì | Begrense |
| 破坏 | pò huài | Ødelegge, skade |
| 忽视 | hū shì | Ignorere, overse |
| 阻碍 | zǔ ài | Hindre |
| 独特的魅力 | dú tè de mèi lì | Unik sjarm |
我非常赞同Hans的观点。我觉得旅行不仅仅是为了放松和享受,更是一个了解不同文化的好机会。学习当地语言的基本用语是对当地人的一种尊重,同时也能让旅行体验更加丰富。环保出行也是我们每个旅行者应尽的责任。
我能理解Sofie的想法。对于年轻人来说,忙碌了一整年之后,确实需要好好休息和放松。但是我认为,享受假期和尊重当地文化并不矛盾。即使在度假期间,我们也应该关注自己对环境的影响,做一个负责任的旅行者。
对于来挪威旅游的游客,我希望他们能尊重挪威的自然环境,不乱扔垃圾,遵守"不留痕迹"的原则。同时也希望他们能了解挪威的文化和习俗,入乡随俗。挪威的自然风光是我们最宝贵的财富,保护它是每个人的责任。
林志明在一次考试中发现他的一位同学在作弊。他向学校举报了此事。学校通报批评了这位同学,并给予了他取消学士学位的处罚。
有的人觉得学校的做法不恰当,认为这个处罚太重了,他们觉得应该想清楚后果再决定怎么处罚。
也有人觉得学校的做法是对的。毕竟作弊是违反学校规定的,既然选择了作弊,就应该承担相应的后果。
大家的想法各不相同。如果站在不同的角度考虑,也许能更好地理解这件事。但无论如何,千万别因为作弊耽误了自己的一生。
| Kinesisk | Pinyin | Betydning |
|---|---|---|
| 发现 | fā xiàn | Oppdage |
| 批评 | pī píng | Kritisere |
| 给予 | jǐ yǔ | Gi, tildele (formelt) |
| 取消 | qǔ xiāo | Kansellere, avlyse |
| 恰当 | qià dàng | Passende, hensiktsmessig |
| 后果 | hòu guǒ | Konsekvenser |
| 决定 | jué dìng | Bestemme, avgjøre |
| 违反 | wéi fǎn | Bryte (regler), overtre |
| 承担 | chéng dān | Bære, ta (ansvar) |
| 相同 | xiāng tóng | Lik, identisk |
| 角度 | jiǎo dù | Vinkel, perspektiv |
| 耽误 | dān wu | Forsinke, ødelegge (muligheter) |
老师您好!
我想向您反映一件事。在上次考试中,我发现坐在我旁边的一位同学在考试过程中偷偷使用手机查找答案。他把手机藏在桌子下面,每隔几分钟就低头看一下。最终他的成绩比我好,这让我觉得非常不公平。
我知道举报同学是一件让人为难的事情,但我认为考试的公平性比什么都重要。如果大家都通过作弊获得好成绩,那么认真学习的同学就会吃亏,这对所有人都不公平。
为了防止以后再发生类似情况,我建议考试前收走所有手机,并且安排老师在考场里巡视。这样可以给每个同学一个公平竞争的环境。
谢谢老师!
在生活中,我们常常面临一个选择:是勇敢地说出来,还是保持沉默?我认为这取决于具体的情况。
有些时候,我们必须勇于发声。比如当我们看到有人被欺负或遭受不公正待遇时,保持沉默就等于支持了不公正的行为。我曾经在学校看到一个同学被其他人嘲笑和排挤,虽然我也害怕被孤立,但我还是选择站出来制止了这种行为,并向老师反映了情况。事后那个同学非常感激我,我也觉得自己做了正确的事。
但也有些时候,沉默是金。比如当朋友之间因为小事产生了分歧时,如果不是什么原则性的问题,有时候保持沉默、给对方一些空间,反而比争论更有效。过度地发表意见,可能会伤害到别人的感情或者把事情搞得更复杂。
总之,说与不说之间需要智慧。面对不公正时要勇敢发声,但在日常小事上也要学会适可而止。
| Kinesisk | Norsk overskrift | Forklaring |
|---|---|---|
| A: 年轻人对艺术、文化、环境等话题感兴趣...真实故事 | 5: Nyhetstemaer unge liker | Teksten beskriver hvilke temaer unge er interessert i: kunst (艺术), kultur (文化), miljø (环境) og ekte historier (真实故事). Dette handler om temapreferanser. |
| B: 年轻人更倾向于个性鲜明、有特色的报道 | 7: Nyhetsstiler unge liker | 个性鲜明 = tydelig personlighet, 有特色 = med særpreg. Teksten handler om nyhetsstilen unge foretrekker, ikke temaet. |
| C: 时间有限...社交媒体和资讯平台获取新闻 | 4: Nyhetsmedier unge ofte bruker | 社交媒体 = sosiale medier, 资讯平台 = informasjonsplattformer. Teksten beskriver hvilke mediekanaler unge bruker for å hente nyheter. |
| D: 传统媒体..."你应该知道的事"...年轻人..."有用或有趣的事" | 2: Tradisjonelle medier har forskjellig syn på nyheters funksjon | Kontrasten mellom «det du bør vite» (传统媒体) og «det som er nyttig eller interessant» (unge) viser ulike syn på hva nyheter skal være. |
| E: 传统媒体的新闻内容...单一又重复 | 8: Problemer med innholdet i tradisjonelle medier | 单一 = ensformig, 重复 = repeterende. Kritikken handler om innholdet (内容) i tradisjonelle medier, ikke språket. |
| F: 媒体报道的语言...严肃和枯燥 | 1: Problemer med språket i tradisjonelle medier | 语言 = språk, 严肃 = alvorlig, 枯燥 = kjedelig/tørt. Problemet handler spesifikt om språket (语言) i medierapporter. |
| G: 让更多年轻人参与新闻的创作...吸引更多年轻人 | 6: Måter å tiltrekke unge på | 参与创作 = delta i produksjon, 吸引 = tiltrekke. Løsningen er å la unge delta aktivt i nyhetsproduksjonen. |
| H: 传统媒体通过改变形式和内容...吸引大众的兴趣 | 3: Måter for tradisjonelle medier å øke oppmerksomheten i publikum på | 改变形式和内容 = endre form og innhold, 大众 = det brede publikum. Fokuset er på tradisjonelle mediers tilpasningsstrategi for det generelle publikumet. |
| Kinesisk | Pinyin | Betydning |
|---|---|---|
| 传统媒体 | chuán tǒng méi tǐ | Tradisjonelle medier |
| 社交媒体 | shè jiāo méi tǐ | Sosiale medier |
| 资讯平台 | zī xùn píng tái | Informasjonsplattform |
| 个性鲜明 | gè xìng xiān míng | Tydelig personlighet/egenart |
| 单一又重复 | dān yī yòu chóng fù | Ensformig og repeterende |
| 严肃和枯燥 | yán sù hé kū zào | Alvorlig og kjedelig |
| 吸引 | xī yǐn | Tiltrekke |
| 参与 | cān yù | Delta i |
在这个信息爆炸的时代,新闻已经成为我们日常生活中不可缺少的一部分。作为一名高中生,我每天都会花一些时间浏览新闻,了解国内外发生的重要事件。我的新闻习惯在近几年发生了很大的变化。以前我主要通过电视和报纸获取新闻,但现在我更多地依赖手机上的新闻应用和社交媒体。
我认为,国际政治、气候变化和科技发展是最重要的新闻主题,因为它们直接影响到我们的未来。然而,在当今社会,我们也接收了太多关于明星八卦和娱乐消息的信息,这些内容虽然有趣,但往往占据了太多时间和注意力,让我们忽略了真正重要的事情。
我平时主要通过三个渠道获取新闻:挪威的NRK网站、国际新闻应用BBC,以及社交媒体上关注的一些新闻账号。我选择NRK是因为它作为公共媒体比较客观可靠,BBC可以帮助我了解国际视角,而社交媒体上的新闻则让我能快速了解最新动态。
选择新闻来源非常重要,因为在当今社会,假新闻和不实信息到处传播。一方面,不同的新闻来源可能会对同一件事有不同的报道角度,这会影响我们对事件的判断。另一方面,如果我们只看一个来源的新闻,容易形成片面的观点。因此,我们应该多渠道获取信息,培养独立思考和批判性思维的能力,才能在这个复杂的信息世界中做出正确的判断。